- Inventarienummer
- 1923.10.0645
- generalkatalog-nr
- 25856
- Sakord
- korgkorg
- Sakord, engelska
- basketbasket
- kategori
- förvaringf%C3%B6rvaring
- Etnisk grupp - ursprung
- Mawé
- Källor, Wikipedia - beskr. av
- en.wikipedia.org

- Utställning - ingår i
- Existens (Korsvägar 3 - Plan 1)
- Tidpunkt - öppnad/start
- 2023-122023-12
- Utställning, del av - ingår i
- Existens - Framtid och identitet
- Utställning, monterdel - ingår i
- Existens - Framtid och identitet - Övergångsriter
- Längd
- 40 cm40%20cm
- Namn - insamlare
- Nimuendajú, Curt (1883-04-18 - 1945-12-10), antropolog
- Källor - http
- libris.kb.se
, collections.smvk.se
- Källor, Wikipedia - beskr. av
- sv.wikipedia.org

- Källor, Kulturnav - samma
- kulturnav.org

- Beskrivning
- "Maué-hövdingen José de Carvalho från Mariacuã förklarade för mig utan att bli tillfrågad, och andra indianer bekräftade för mig, att myrkuren (Huyrú) inte på något sätt var ett äktenskapstest, som det civiliserade folket alltid tror, utan att det användes på pojkar för att främja deras tillväxt. d.v.s. främst för dem som gör små fysiska framsteg. Pojken sticker in sin hand i apparaten utrustad med tucandiras (23.10.645) fattas med Ararar-svansen (23.10.646) och dansar fram och tillbaka en stund, med skallran på benet, stampar och sjunger för att döva smärtan. Jag kunde inte ta reda på mer om det." Kallas sari = Tucandira. "De flockade filtarna kallas Henyám = "plats". Ararastjärten som fattas kallas Sari-suaypó: huaypó = stjärt". (översättning av Curt Nimuendajus text på katalogkort).
- Tidpunkt - förvärv till museet
- 19231923
- Sökord
- myrhandske; initiationsritinitiationsrit
- etn/ark
- etnografietnografi
- Publicerad text
Användning:Handsken används under den manliga
initieringsritualen waumat bland saterémawé i brasilianska Amazonas. Den fylls
med pistolmyror som sticker bäraren och
orsakar stor smärta.
Material: Flätad av blad från palmen arumã
(Ischnosiphon )
Pistolmyra
(Paraponera Clavata)
Andra namn: Tocandira (tupi-guaraní), bullet ant (engelska)
Pistolmyran är den största myran i världen och den kan bli 3 cm lång. Den här myrans
stick sägs vara det mest smärtsamma av alla och motsvara smärtan från 30 bistick.
Tocandira är namnet på språket tupi-guaraní. Toca-ndy betyder ”den som sårar djupt”.
Används i initieringsritualen waumat bland sateré-mawé i brasilianska Amazonas. (Utställningstext, Existens 2024)
- Publicerad text, engelska
Use: The glove is used during the male initiation
ritual waumat among the Sateré-Mawé of
the Brazilian Amazon. It is filled with bullet
ants that sting the wearer.
Material: Braided from leaves of the arumã palm
(Ischnosiphon)
Bullet ant
(Paraponera Clavata )
Other names: Tocandira (tupi-guaraní)
The bullet ant is the largest ant in the world and can grow up to 3 cm long.
The sting of this ant is said to be the most painful of all, equivalent to the pain of 30 bee
stings. Tocandira is the name in the Tupi-Guaraní language. Toca-ndy means “the one
who wounds deeply”.
Used in the initiation ritual waumat among the Sateré-Mawé of the Brazilian Amazon. (Exhibition text, Existens 2024)
- Världsdel - ursprung
- SydamerikaSydamerika
- Land - ursprung
- Brasilien
- Källor, Wikipedia - beskr. av
- sv.wikipedia.org

- Geonames-referens
- sws.geonames.org

- Land, engelska - ursprung
- BrazilBrazil
- Geografiskt namn - annat
- AmerikaAmerika
- Proveniens
- Maloca Nova Vida, Rio Mariacuã, BrasilienMaloca%20Nova%20Vida%2C%20Rio%20Mariacu%C3%A3%2C%20Brasilien; Maloca Nova Vida, Rio Mariacua, Brasil.Maloca%20Nova%20Vida%2C%20Rio%20Mariacua%2C%20Brasil. [Haga]
- Original: insamlat av
- Curt NimuendajúCurt%20Nimuendaj%C3%BA
- Original: lokal
- Maloca Nova Vida, Rio Mariacuã, Brasilien, Sydamerika.Maloca%20Nova%20Vida%2C%20Rio%20Mariacu%C3%A3%2C%20Brasilien%2C%20Sydamerika.
- Original: publ
- Barnets värld 1975,Barnets%20v%C3%A4rld%201975%2C
- Original: skiss eller foto
- skissskiss
- Original: stam
- MauéMau%C3%A9
- Beskrivning - tidigare
Korg för myrkuren. Tucandiramyrorna bedövas i vatten och placeras i maskorna på det cylindriska flätverket mellan de båda flätade skivorna. Ur brev fr. C. Nimuendajú 6 sept. 1923 "Der Maué-Haeuptling José de Carvalho von Mariacuã erklaerte mir unaufgefordert, und
andre Indianer bestaetigten mir es, dass die Ameisenkur (Huyrú) keineswegs eine Heiratsprobe sei wie die Civilisierten immer meinen, sondern dass sie an den Knaben angewand wird um deren Wachstum zu foerdern. also in erster Linie an solchen die koerperlich wenige Fortschritte machen. Der Knabe steckt die Hand in den mit Tucandiras versehenen Apparat (23.10.645)
fattas
mit dem Arararschwanz (23.10.646) und tanzt, mit der rassel am Bein, Stampfend und singend um den Schmerz zu betaeuben, eine Weile hin und her. Mehr konnt ich darueber nicht erfahren." Kallas sari = Tucandira. "Die geflocktenen Decken heissen Henyám = "Platz". Ararastjärten som fattas kallas Sari-suaypó: huaypó = stjärt. (katalogkort/originalbeskrivning)
- Datum - registrering
- 2001-02-192001-02-19
- Belongs to Samling
- <empty>
Leave a comment
Here you can leave a comment. You have to supply an e-mail, an alias and you have to accept the agreements.